心に穴が空いた(帝京平成大学テレビCMソング,Hole In The Heart,Kokoroni Anaga Aita)
钢琴谱
客户端打开
一键简谱
高清看谱
全屏看谱
钢琴谱
心に穴が空いた(帝京平成大学テレビCMソング,Hole In The Heart,Kokoroni Anaga Aita)
ヨルシカ(n-buna×suis)
心に穴が空いた(帝京平成大学テレビCMソング,Hole In The Heart,Kokoroni Anaga Aita)
ヨルシカ(n-buna×suis)
ヨルシカ(n-buna×suis)
未知
F♯调
现代(轻音乐)
中等
改编
60
-把「I love you」翻译成日文是? -夏目漱石「月が綺麗ですね」(月色真美呢) -二葉亭四迷「私、死んでもいいわ」(我,死而无憾) -ナブナ「君だけが僕の音楽なんだ」(唯有你是我的音乐) 新歌被运用在帝京平成大学的广告,主题是“不知道为什么不想变成大人”。广告宣传打破无用知识和陈旧观念。官网提到与都市和言语对峙的女子高中生,之前期末的时候到时跟日语老师田岛先生谈过这个问题。日本女性不仅在入职受到日本就职的严酷条件,同时还在传统家庭观念下被迫做出事业和家庭的取舍。虽说从小到大都活得风尘仆仆好像是东亚通病,共识还是希望日子能过的好点,轻松点。 这首歌是エルマ的视角~青年的名字不出意外是エイミー,之所以觉得这句话是告白是因为这首歌和蓝二乘的歌词里两人互相倾吐了“唯有你才是我的音乐”这样的心声: エルマ「今なら分かるよ、君だけが僕の音楽なんだよ、エイミー。」 エイミー「エルマ、君なんだよ 君だけが僕の音楽なんだ。」 歌词: 小さな穴が空いた 破了個細小的洞 この胸の中心に一つ 在這胸口的正中 夕陽の街を塗った 渲染了夕陽下的街 夜紛いの夕暮れ 似夜而非的夕暮時分 忘れたいのだ 好想忘記 忘れたいのだ 太想忘記 忘れたい脳裏を埋め切った 如此渴望忘記卻 青空に君を描き出すだけ 只能在填滿腦裡的青空之中開始描繪你 だから心に穴が空いた 因此我的心上破了洞 埋めるように鼓動が鳴った 為了填補空虛的心跳鳴動 君への言葉も 要對你說的話也 口を開けば大体言い訳だった 一旦開口大概都是滿嘴託詞 だから心に穴が空いた 因此我的心上破了洞 降る雨だけ温いと思った 以為只有降下的雨才有溫度 繕って 繕って 繕って 逐一修補 逐一縫合 逐一梳理 顔のない自分だけ 唯有面容空白的自己 少しずつ穴の開いた木漏れ日の、森で眠るように 逐漸破口的葉茂之間陽光傾灑而下、在森林裡睡去似地 深海みたいに深く 彷彿深海一樣深邃 もっと微睡むように深く、深く、深く 沉進夢境似地更加深深、深深、深深 深く夜を纏った目の奥に 深至披黑戴夜的眼睛深處之中 月明かりを見るまで 看得見皎潔月明 君の心に穴を開けた 在你的心上開了洞 音楽が何だって言うんだ 所謂音樂到底是甚麼玩意兒 ただ口を開け 僅僅張著嘴巴 黙ったままなんて一生報われないよ 只管保持沈默的話就一生得不到回報啊 忘れたいことが多くなって 想要遺忘的事逐漸增多 諦めばかり口に出して 吐口而出的盡是放棄 躓いて、躓いて、転がって、土の冷たさだけ 踉踉、蹌蹌、絆倒跌地、唯有泥土的冰冷 君の人生になりたい僕の、人生を書きたい 渴望能過你的人生的我、想描繪自己的人生 君の残した詩のせいだ 都是你留下的詩詞的錯 全部音楽のせいだ 都是音樂的錯 君の口調を真似した 模仿著你的口吻 君の生き方を模した 複製著你的生活方式 何も残らないほどに 將我的所有轟炸而飛 僕を消し飛ばすほどに 直至甚麼都不剩下般地 残ってる 你殘存於此 心の穴の奥に棲んだ 棲宿在心洞深處之中 君の言葉に縋り付いた 依附著你的話語而活 でも違うんだよ、もう 可是不同了啊、已經 さよならだなんて一生聞きたくないよ 再見甚麼的一生再也不想聽見了啊 忘れたいことが多くなって 想要遺忘的事逐漸增多 これから僕だけ年老いて 從今以後只有我逐年老去 冷め切って、冷め切って 熱情漸冷、情思漸去 僕の心に穴が開いた 我的心上破了洞 君の言葉で穴が開いた 被你的話語轟出洞來 今ならわかるよ 事到如今明白了 「君だけが僕の音楽」なんだよ、エイミー 正就是「唯有你是我的音樂」啊、Eimy だから心に穴が空いた 因此我的心上破了洞 その向こう側に君が棲んだ 在那另一端你曾棲宿其中 広がって 広がって 広がって 愈來愈寬 愈來愈寬 愈來愈寬 戻らない穴だけ 唯有無法恢復的洞眼 穴の空いた僕だけ 唯有破了洞的我
表情
PC播放器不支持打开此曲谱,请在手机、平板端播放。